抛砖引玉
pāo zhuān yǐn yù
Melempar bata untuk menarik giok
抛 pāo – melempar
砖 zhuān – bata
引 yǐn – menarik
玉 yù – giok
抛砖引玉 Pao Zhuan Yin Yu adalah sebuah idiom Tiongkok, yang secara harfiah, berarti melempar batu bata untuk menarik batu giok.
Idiom ini adalah metafora untuk menggunakan hal-hal dangkal (biasanya opini dan artikel) untuk menarik hal-hal yang baik dan berharga.
Umumnya digunakan sebagai predikat, atributif, dan objek dalam kalimat.
Kisah Idiom 抛砖引玉
Zhao Gu (赵嘏), seorang penyair dinasti Tang, mendapat kekaguman dari penyair besar Du Mu dengan kalimat indahnya “Suara seruling membuat seseorang bersandar pada bangunan (长笛一声人倚楼)”, sehingga orang menyebut Zhao Gu “Zhao Yilou”.
Meskipun Zhao Gu menulis puisi dengan sangat baik, dia tidak pernah dengan mudah menulis, sehingga mereka yang menyukai puisinya sering kali merasa sangat menyesal.
Suatu saat, orang-orang yang menyukai puisi-puisi Zhao Gu kebetulan berkumpul untuk minum dan berbincang tentang puisi. Semua orang minum anggur berkualitas dan mengapresiasi puisi-puisi terkenal. Tanpa sadar, topiknya terfokus pada bagaimana membuat Zhao Gu menulis lebih banyak puisi bagus.
Saat itu, ada yang berkata dengan lantang: “Kalau begitu, mari kita ajak dia minum arak dan menikmati bunga, lalu mengarang puisi berima sesuai aturan. Kalau ada yang tidak mau mengarang puisi, akan didenda alkohol, seperti selebriti dinasti Jin yang minum dan mengarang puisi di Taman Jingu. Menurut saya kegiatan seperti itu pasti akan membangkitkan minat Zhao Gu dalam menulis puisi. ”
Kemudian orang lain membalas: “Metode ini tidak buruk, menarik dan elegan, tetapi pernahkah Anda memikirkan siapa di antara kita di sini yang memiliki persahabatan yang begitu mendalam dengan Zhao Gu sehingga Anda dapat mengundangnya ke sini untuk minum bersama kami?”
Segera, orang-orang ini mengetahui bahwa Zhao Gu akan pergi ke Yuhang, Zhejiang, jadi mereka menyimpulkan berdasarkan karakter Zhao Gu, bahwa dia pasti akan pergi ke Kuil Lingyan untuk melihat peninggalan tinta para leluhurnya.
Tak lama kemudian, mereka mendapat ide bagus. Mereka menghabiskan banyak uang untuk mempekerjakan seorang pria bernama Chang Jian (常建) yang pandai puisi. Dia bergegas ke Kuil Lingyan terlebih dahulu, di mana dia menemukan tempat dengan pemandangan unik dan meninggalkan dua baris puisi.
Pada hari ini, Zhao Gu datang ke Kuil Lingyan untuk berkunjung seperti yang diharapkan.
Sambil mengagumi pemandangan indah di dekatnya, ia dengan cermat membaca puisi di tebing dan dinding kuil. Kebetulan melihat dua baris puisi Chang Jian, ia merasa puisi tersebut ditulis dengan baik, namun maknanya kurang lengkap.
Maka dengan iseng, dia mulai menyelesaikan puisinya. Setelah menyelesaikannya, dia membacanya dua kali dengan penuh minat.
Puisi-puisi Chang Jian tidak sebaik yang ditulis oleh Zhao Gu. Dia menggunakan ayat-ayat yang “buruk” untuk memperkenalkan ayat-ayat “baik” Zhao Gu.
Generasi selanjutnya menyebut pendekatan ini “melempar batu bata untuk menarik batu giok”.
Faktanya, Chang Jian dan Zhao Gu tidak hidup pada zaman yang sama. Mereka masing-masing terpisah lebih dari seratus tahun, sehingga teori kelanjutan puisi tersebut tidak dapat dipercaya.
Namun, karena cerita ini begitu terkenal, maka telah diturunkan sampai hari ini sebagai cerita “melempar batu bata untuk menarik batu giok”.
Arti Idiom 抛砖引玉
Secara harfiah, 抛砖引玉 berarti melempar batu bata untuk menarik batu giok.
抛砖引玉 adalah metafora untuk menggunakan hal-hal dangkal (biasanya opini dan artikel) untuk menarik hal-hal yang baik dan berharga. Umumnya digunakan sebagai predikat, atributif, dan objek dalam kalimat.
Contoh Kalimat Dengan Idiom 抛砖引玉
1. 我先发言,算是抛砖引玉吧!
Wǒ xiān fāyán, suànshì pāozhuānyǐnyù ba!
Saya akan berbicara dulu, untuk menginspirasi orang lain!
2. 我先抛砖引玉,谈谈自己的看法。
Wǒ xiān pāozhuānyǐnyù, tán tán zìjǐ de kànfǎ.
Izinkan saya menjelaskan topik ini (dengan dangkal) terlebih dahulu dan membicarakan pandangan saya sendiri.
3. 我的建议还不够成熟,算是抛砖引玉吧。
Wǒ de jiànyì hái bùgòu chéngshú, suànshì pāozhuānyǐnyù ba.
Saran saya belum cukup matang, hanya sekedar saran dangkal.
4. 各位同学不愿先发表意见,我就来个抛砖引玉,先说几句吧!
Gèwèi tóngxué bù yuàn xiān fābiǎo yìjiàn, wǒ jiù lái gè pāozhuānyǐnyù, xiān shuō jǐ jù ba!
Teman-teman tidak ingin mengutarakan pendapat terlebih dahulu, saya akan memberi beberapa ide dangkal dan mengucapkan beberapa patah kata terlebih dahulu!
5. 我的一些作品只是抛砖引玉,希望大家能创作出更好的作品。
Wǒ de yīxiē zuòpǐn zhǐshì pāozhuānyǐnyù, xīwàng dàjiā néng chuàngzuò chū gèng hǎo de zuòpǐn.
Beberapa karya saya hanya untuk menginspirasi orang lain, saya berharap semua orang dapat menciptakan karya yang lebih baik lagi.